

就算是窮,也不可以打架,不可以說謊,不是自己的東西不可以拿。
長江七號,有點是幾十年前中聯粵語片回歸,窮要窮得有骨氣,老豆呢一代無讀書,跟不上時代,要個仔努力,大個做一個對社會有用的人。是很老套,但很實在,對香港人來說,是久違了的對白,是我小時候,父執輩經常勉勵我們的說話,也是陪伴四十世代的人成長的說話。今天周星馳把它變成電影的主題,請記著,這電影是面對大陸的,所以周星馳就扮民工,望子成龍,將幾十年前他小時候聽到的道理,在新世代,用新的包裝手法向全國、全世界演譯。
本片是粵語片變奏(可參考可憐天下父母心等作品),加上功夫、少林足球、ET、哈利波特的元素,以徐嬌反串作為賣點,包裝成溫情的電影。父子情能在戲中不經意地滲出,父親工業意外身亡一幕,兒子說很累,要睡覺,哭著說爸爸不會不理他,明天睡醒會回來,觀眾能不動容者幾稀。
如果到今天,看周星馳的電影還期望看笑片的話,我勸你不如看鄭中基好了。問題有一:為什麼周星馳要找女孩扮男孩?為什麼不乾脆寫父女情?是因為女孩扮男孩比男孩好看嗎?
忘了解釋為什麼用十分之九作標題,原因是我遲了入場,只看了全片的十分之九,所以只能是十分之九的觀後感。
3 則留言:
請問林兄是否看普通話版,從各方面的報導得到的印像,這套是國產影片,似乎普通話版才算是原汁原味。另外亦讀到一篇評論,其中指出這部片藤子不二雄漫畫「叮噹」(或「多拉A夢」)的變奏,因角色安排上有不少相對應的地方。我又是要等出碟才有機會看了。
文兄,此片肯定原音國語,粵語配音,配音口型都不是很配合,因此,可以想像普通話版會更傳神。
7仔和小狄的關係有點像叮噹與大雄,不過不是叮噹漫畫的變奏,你要找技安,牙擦仔都可以,但其實集各片之大成,分別有Mission Impossible,少林足球、功夫、哈利波特,四眼雞丁等等,真正的變奏是粵語片,是你我小時候看過的東西。周星馳也是看粵語片和日本片集大的確,在破壞王中的無敵風火輪你也看過吧。
這戲是藉得一看的,特別是四十世代的人,年青的可看不出箇中乾坤。
睇 romanski 所講, 我都認為好似「叮噹」.
唔知係唔係自己老了, 我好喜歡套戲, 特別最後個幾句 -「我好累啦! 要訓教, 明天起身,老豆就會返來」
好鬼似自己以前有唔開心的事時, 訓一教便無事一樣
張貼留言